안녕하세요 오늘은 제가 좋아하는 Kim's convenience 김씨네 편의점 시즌1 에피소드3에 나오는 유용한 표현들을 정리해봤습니다.
Are you wearing makeup?
너 지금 화장했니?
But if this got back to head office it could be considered harassment.
하지만 이게 본사에 알려지면, 이건 직장내 괴롭힘으로 간주될 것입니다.
Harassment는 이런 상황에서는 직장내 괴롭힘이라는 의미입니다.
직장내에는 다양한 종류의 괴롭힘이 있겠죠. 폭력도 있을 수 있고, 따돌림, 그리고 성희롱도 있을 수 있겠죠. 이 모든것들이 harassment의 범주에 들어가고요. 좀 더 구체적으로 쓸수도 있습니다. 보통 폭력의 경우에는 physical harassment라고 하고요. 직장내 성희롱은 sexual harassment라는 표현을 씁니다.
I think I know what this is about. And it's just a huge misunderstanding.
뭐 때문에 이러시는지는 알겠는데요. 이건 단지 큰 오해에 불과해요.
It's just so weird.
정말 이상해.
How many times do I have to tell you, Appa Japanese people aren't the only ones driving Japanese cars.
아빠 일본 사람들만 일본차를 운전하는게 아니라고 얼마나 많이 내가 더 말해야해요?
I get nervous around you
너 주위에 있으면 내가 긴장이 돼. 내가 마음이 편하지가 않아.
I kinda run the shop when he's not around so it's no problem.
그가 없을때는 내가 매장을 운영하니까 문제가 되지 않아요. 그가 없을때는 내가 매장을 운영하는것과 마찬가지이니까 문제가 되지 않아요.
I'm not explaining this right.
내가 이걸 제대로 설명하고 있지 못하네요.
Of course I can cut out early. My best friend's practically the boss here.
물론 일찍 나갈 수 있어요. 내 가장친한 친구가 여기 보스나 마찬가지에요
Cut out은 그만하다. 퇴근하다라는 의미입니다. Cut out보다 퇴근하다라는 의미로 더 많이 쓰이는 표현은 head out이 있습니다.
Thank you. I accept your apology. Uh, I wasn't apologizing to you. I was apologizing to everyone else. Oh. Apology not accepted. You can't accept an apology that I never gave.
고마워. 너의 사과를 받아줄께.
나 너한테 사과한거 아닌데? 나 여기있는 다른 사람들에게 사과한거야.
아 그래 그럼 너 사과 안받아줄께.
하지도 않은 사과를 너가 받을수는 없지.
That's funny coming from a guy who stole cell phones for a living. - You stole cell phones too.
그말이 생계를 위해 휴대폰 훔치던 사람한테서 나왔다는게 웃기네. 너도 휴대폰 훔쳤잖아.
Well then, it doesn’t matter what Appa and Umma think.
그렇다면, 아빠나 엄마가 어떻게 생각하는지는 상관없네. 중요하지 않네
What about your Canon SLR camera Appa get half price. your money still went to Japan. Half price I rip off Japan
아빠가 가지고 있는 캐논카메라는 어쩌고요?
아빠 그거 반값에 샀어.
그래도 그 돈은 일본으로 가요.
반값에 샀으니까 내가 일본에들한테 바가지 씌운거야.
What time is it? - A time I should be sleeping. you seem to be doing, no problem
몇시야?
내가 자고 있어야 할 시간.(너때문에 못자고 있다.) 그런데 너는 아무 문제 없이 자고 있네.
Why are you looking at me? There are only five people here. I have to look at someone.
왜 나를 쳐다보고 있나요? (자기는 이 일에 상관이 없는데 왜 자꾸 날 쳐다보냐?)
여기 다섯명밖에 없고, 난 누군가는 쳐다봐야해라고 합니다.
Why don't you tell me what you're going for, and I'll tell you how you can sort of achieve that look.
지금 뭐를 하려고 하시는건지 저한테 알려주시겠어요?
Why don’t you 어쩌고 하면 뭐뭐 해주시겠어요라는 뜻이죠? 왜 뭐뭐하지않냐 아닙니다.
What you are going for. 무엇을 하려는지 뭘 하려고 하는지라는 의미에요. 그래서 why don’t you tell me what you’re going for 지금 뭐하려고 하는지 저한테 알려주시겠어요?
You gotta stop taking advantage.
너 이거 악용하는거 그만하는게 좋을것 같아. Take advantage는 상황에 따라 두가지 의미로 사용될 수 있어요. 첫번째는 부정적인 의미 없이 그냥 사용하다 라는 의미로 쓰일수 있고, 다른 뜻으로는 악용하다 남용하다 와 같이 사용될 수도 있습니다. 여기서는 악용하다 나쁘게 이용하다 이런뜻입니다. 너 이 상황을 그만 악용하는게 좋을 것 같아라는 의미입니다.
'영어 > 미드 영어' 카테고리의 다른 글
영어 공부에 도움이 되는 미드 (0) | 2020.04.06 |
---|---|
미드로 배우는 영어 - 프렌즈 시즌1 EP1에 나오는 주요 표현들 (0) | 2020.04.04 |
댓글