본문 바로가기
영어/유용한 영어 표현

weird와 strange의 차이점

by 트펠 2020. 4. 11.
반응형

처음 보는 사람이 주는 사탕을 먹어서는 안되겠죠?

weird와 strange의 차이점

 

자 오늘은 WeirdStange의 차이에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 이 두 가지 단어 모두 한국말로는 "이상한" 이라는 의미로 사용되지만, 영어에서는 의미의 차이가 존재합니다. 한국말로 굳이 번역을 하자면, Weird는 희한하다, 이상하다에 더 가깝고 Strange는 낯선 또는 드문 과 더 가깝습니다. 일반적으로 한국말로 자주 쓰는 이상하네, 희안하네 이런 느낌일때는 Weird를 쓰시면 됩니다.

 

Weird: 희한한. 이상한, 자연스럽지 않은

Strange: 잘 이해가 안되는, 낯선, 일상적이지 않은

 

예를 들어, 낯선 사람을 뜻하는 말은 Stranger입니다. 처음 보는 사람이라고 모두 이상한 사람은 아니죠? 하지만 항상 보던 사람은 아니기 때문에 이럴때는 Strange라는 표현을 씁니다. 반면 Stranger와 대응되는 의미로 Weirdo라는 단어도 있습니다. Weirdo는 행동이 조금 이상하거나, 이상하게 옷을 입는 등 괴짜를 나타낼때 쓰이는 표현입니다.

 

Weird와 Stange가 동시에 들어간 예문도 들려드리겠습니다.

 

It was a very strange evening. I met this weird looking bird.

정말 이상한 저녁이었어요. 나는 정말 이상하게 생긴 새를 봤어요.

= 정말 일상적이지 않은 저녁이었어요. 나는 정말 희안하게 생긴 새를 봤어요.

 

Weird가 들어간 예문들

 

There are really weird people out there.

세상에는 정말 이상한 사람들이 많이 있다.

 

In this city, many of the buildings are of weird and fantastic shape.

이 도시에 있는 빌딩들은 희한하고도 아주 멋진 모양을 갖고 있다.

 

She kept asking me weird questions about my marriage.

그녀가 나의 결혼 생활에 대해 이상한 질문들을 계속 했어.

 

I had this weird dream last night.

나 어제밤에 정말 이상한 꿈을 꿨다.

 

Strange가 들어간 예문들

 

if we come across another of the stange street food, we must avoid it.

우리가 다시한번 처음 보는 길거리 음식을 보게 된다면, 우리는 그걸 피해야 해.

= 처음보는 음식은 먹지 말자.

 

The road was very strange to me, so I drove very slowly.

그 길이 나한테는 너무 낯설고 이상해서 나는 운전을 아주 천천히 했어

 

 

 

 

이번엔 한국말을 영어로 해보겠습니다.

이상하네. 이 문이 어제까지는 잘 열렸는데 안리네.

It's weird. I was able to open this door yesterday but I can't now.

 

아주 친구와 싸워서 분위기가 어색한 경우.

It's so weird!

정말 이상해 우리 사이에 이렇게 말도 안하고 있다는게라는 의미도 담겨있죠

 

그러면 조금 헷갈리셨던 부분이 해결되었기를 바라며, 오늘도 방문해주셔서 감사합니다.

반응형

'영어 > 유용한 영어 표현' 카테고리의 다른 글

Be supposed to 의 의미, 사용 예시  (0) 2020.08.20
play it by ear의 의미  (0) 2020.04.16
Not worth it은 무슨 의미 일까  (0) 2020.04.11
rain check의 의미  (0) 2020.04.04
Say out loud의 의미  (0) 2020.04.02

댓글